Johann Wolfgang von Goethe
Harry Clarke (Ilustraciones)
«M E F I S T Ó F E L E S:
Amigo mío, para tus sentidos
ganarás más, en esta sola hora,
que en todo un año y su monotonía.
Lo que tiernos espíritus te canten,
las hermosas imágenes que traigan,
no serán juego mágico y vacío.
También tendrás placer para el olfato,
luego satisfarás tu paladar,
y al fin se encenderán tus sentimientos.
No es necesario hacer preparativos:
¡estamos juntos, vamos a empezar!».
Amigo mío, para tus sentidos
ganarás más, en esta sola hora,
que en todo un año y su monotonía.
Lo que tiernos espíritus te canten,
las hermosas imágenes que traigan,
no serán juego mágico y vacío.
También tendrás placer para el olfato,
luego satisfarás tu paladar,
y al fin se encenderán tus sentimientos.
No es necesario hacer preparativos:
¡estamos juntos, vamos a empezar!».
En 1925, la editorial George G. Harrap de Londres encargó al ilustrador y vitralista irlandés Harry Clarke el que sería, en su propia opinión, el mejor de sus trabajos, y probablemente uno de los más curiosos: el poema dramático Fausto, de Johann Wolfgang von Goethe, obra cumbre de la literatura universal. La virtuosa ejecución de las más de setenta imágenes que iluminan esta tragedia deslumbra por su perturbador estilo vanguardista. Las estampas de Clarke, realizadas hace casi un siglo, convierten la lectura del gran poeta alemán en una nueva experiencia estética y literaria.
La gran importancia que concedió Goethe a la terminación de su obra magna queda perfectamente expresada en las palabras dirigidas a su secretario Johann P. Eckermann, un año antes de su muerte, en 1831, refiriéndose al Fausto: «Puedo considerar lo restante de mi vida como un puro regalo y, en el fondo, es del todo indiferente lo que pueda ya llegar a hacer yo todavía».
Libros del Zorro Rojo presenta el primer libro de la tragedia, que desarrolla el pacto diabólico entre Mefistófeles y Fausto, y la lucha de éste junto a Margarita por la suerte de sus almas. La versión al castellano, fiel al estilo profundo pero sencillo del original alemán, pertenece al poeta y catedrático español José María Valverde (1926-1996), y es una de las más apreciadas traducciones de Fausto.
Traducción: José María Valverde
17 x 24 cm; 280 pp. Cartoné, con sobrecubiertas
ISBN: 978-84-940336-4-3 Argentina: 978-987-28233-6-8
Ver bio del autorISBN: 978-84-940336-4-3 Argentina: 978-987-28233-6-8
9 Comentarios:
El segundo libro de Fausto también lo publicaréis, o lo dejáis sólo en este? Porque la traducción de Valverde es completa, no?
Gracias. Saludos.
Muchas gracias por tu comentario, pero por el momento no tenemos pensado editar el segundo libro. Saludos.
Te indico también que la traducción es completa pero las ilustraciones no, Harry Clarke solo ilustró la primera parte. Gracias por tu interés.
Pues es una pena que no saquéis la segunda parte, porque vuestras ediciones son muy bonitas y es una pena dejar una obra así a medias
El libro contiene sólo la primera parte del texto o el texto completo?
Solo tiene la primera parte y yo he estado buscando alguna edición con solo la segunda parte pero no encuentro ninguna.
Yo también me sumo a la propuesta de editar la segunda parte, un saludo
Compraría la segunda parte sin dudarlo, aunque no esté ilustrada
¿Sigue sin entrar en sus planes editar la segunda parte?
Deje su comentario